انت هنا الان : شبكة جامعة بابل > موقع الكلية > نظام التعليم الالكتروني > مشاهدة المحاضرة
الكلية كلية الاداب
القسم قسم الآثار
المرحلة 1
أستاذ المادة احمد مجيد حميد الجبوري
23/04/2012 07:16:41
A2 – ku.li – uru – me – ka .قراءة العلامات المسمارية بالفاظ سومرية A2 – ku.li – uru – me- (a)k – a(k) .وارجاع الحروف الساقطة ووضعها بين اقواس . في هذه الجملة تم فك الارتباط بين ضمير التملك واداة الاضافة ، وكذلك بين اداتي الاضافة Strength , friend , city , our , of , of . تحويل الكلمات الى ما يقابلها بالانجليزية The strength of the friend of our city .ترتيب الكلمات في جملة انجليزية مفهومة
S,a(g) – u4 –b a . Sa – u(d) – be2 – a (k) . تم قراءت العلامة الاولى بطريقتين ، مرة مع حرف الجيم الصحيح ومرة بحرف العلة ، وهذا معناه اذا (جاعت نفس الكلمة في نهاية الجملة يجب قراءتها بالحرف الصجيح من اجل الارتباط ، فاذا جاء بعد حرف g)مة القلب او الوسط في بداية الجملة فالافضل فراءتها بحرف العلة اليو مع وضع رقم 4 اسفل الحرف . حرف علة سيكون هنالك ارتباط ، اما اذا جاءت نفس كل وفي نفس الخطوة قمنا بارجاع المقاطع المحذوفة لانها سقطت بسبب وجود حرف صحيح لوحده في نهاية الجملة ، ولارتباط اسم الاشارة بضمير الاضافة . Middle , day , that , of . ترجمنا الالفاظ السومرية الى الانجليزية The middle of that day .=منتصف ذلك اليوم
Ku.li – zid – da – ne – ne . عند وجود كلمة سومرية تتالف من اكثر من مقطع فاننا نضع نقط كفواصل بين مقاطع نفس الكلمة ، اما بين الكلمات فاننا نضع عوارض (-) ونضع فواز انجليزية بين المفردات الانجليزية . Ku . li – zi(d) – anene .= friend , true (firm) , their .= Their firm friend .
A – du10 – uru – gal – ma3 – be2 . a – du(g) – uru – gal – mu –a(k)- be2 . الذي قلناه غي المثال السابق حول كلمة القلب ينطبق على كلمة الطيب او الجيد او الذيذ water , good , city , big , my , of , that .= That good water of my big city . وتعني الماء الطيب العائد لمدينتي الكبيرة (او العظيمة) .
A2 – zid – s,u – d.Nin.gir.su(k) – ku.li – zid – da- nene- ka . ننجرسوك اينما يرد اسم الاله ننجرسو يجب ان يقرأ - A – zid – su – ningirsu – kuli – zid – anene – (a)k – a(k). Strength , firm, hand , Ningirsu , friend , true , their , of , of . The firm strength of the hand of Ningirsu , their true friend . =القوة الحقيقية في يد الاله ننجرسو ، صديقهم الوفي (المخلص).
A .s,a3- dagal –d. ningirsu – dingir – ma3 – be2 – ne . A .s,a3- dagal – ningirsu – dingir – mu – a(k) - be ne . Field , wide , ningirsu , god , my , of , those . Those wide fields of ningirsu , my god . =تلك الحقول الواسعة للاله ننجرسو ، الاهي .
A – gig – a.sa3 –d.ningirsu – dingir – ma3 – ba . a – gig – a.sa – ningirsu – dingir – mu –(ak)- be –a(k) . water , black , field , Ningirsu , god , my , of , that , of . The black water of that field of ningirsu , my god . = الماء الاسود لحقل الاله ننجرسو ، الاهي
d.En.lil – ab.ba – dingir – re-ne . d.En.lil – ab.ba – dingir – ene-(ak ). Enlil , father , god , pl. of . Enlil , the father of all gods . = انليل اب جميع الالهة
المادة المعروضة اعلاه هي مدخل الى المحاضرة المرفوعة بواسطة استاذ(ة) المادة . وقد تبدو لك غير متكاملة . حيث يضع استاذ المادة في بعض الاحيان فقط الجزء الاول من المحاضرة من اجل الاطلاع على ما ستقوم بتحميله لاحقا . في نظام التعليم الالكتروني نوفر هذه الخدمة لكي نبقيك على اطلاع حول محتوى الملف الذي ستقوم بتحميله .
الرجوع الى لوحة التحكم
|